Machine Translation: is it the right solution for you?

Technology has made great leaps forward since the times when Google Translator made us laugh with its errors. Today, Machine Translation systems offer precision in the management of content that closely approaches the typical quality of a professional translator.

These instruments have some advantages that make them a valid option. And they also have disadvantages that exclude them from some projects. Today we’ll talk about when Machine Translation is the right solution to choose and when you should trust a human translator!

 

The advantages of Machine Translation

Machine Translation is the right choice when you have to quickly translate a large quantity of content. A human translator is certainly more accurate, but needs more time to manage the same quantity of material. There are projects, like e-commerce product descriptions, that require the fast translation of many short texts at a low cost. Assigning this work to a machine can be the ideal solution!

The type of content to be localized guides the choice of this method. For texts that don’t require particular creativity or that don’t have a high value in terms of revenue, Machine Translation is the right choice. One example may be the support documentation of a product: this material must be easy to understand and create with a minimal effort.

 

The disadvantages of Machine Translation

Although Machine Translation is becoming more accurate and precise, it doesn’t have the ability and sensibility of a human translator.

A professional translator is the right choice when the content to be localized is of high importance or marketing information. In these circumstances it is necessary to create captivating and persuasive texts that use expressions and a style able to “resonate” with the user reading them.

A human translator is able to adapt the text to the characteristics of the target audience, using words and linguistic structures that are familiar to the readers. A Machine Translation system struggles to have the adaptability and creativity necessary to produce such personalized content.

 

The alternative: a hybrid approach

It’s difficult to ignore the advantages of Machine Translation, of course. The speed of content management, the limited costs and consistency are things that we don’t want to give up in our translation project! The solution is to adopt a hybrid approach that combines Machine Translation with human intervention.

The majority of the work is entrusted to the machine, meaning the complete translation of the texts using the maximum potential of the system to customize the terminology and style used. Then the translated content is passed to a proofreader who has the task of checking every misinterpretation of the machine and “humanizing” the text to make it more user-friendly.

This method is fast and inexpensive and allows achievement of a high quality product thanks to the modifications performed by the professional translator. It could be the right solution for your next project!

 

Today we discovered the advantages and disadvantages of Machine Translation. We’re sure that this article will help you pick the right method for your next translation project!

See you at the next article!

No Comments

Post A Comment