Il ruolo del Project Manager nei progetti di traduzione

Sul nostro blog abbiamo parlato più volte della complessità dei progetti di traduzione. La localizzazione di un contenuto prevede traduttori, proofreader e continui scambi di documenti e informazioni.

Ecco perché consideriamo necessaria la presenza di un project manager per coordinare i progetti di traduzione su cui lavoriamo! Perché questa figura è fondamentale per ottenere un risultato di qualità nei tempi e costi stabiliti?

 

Trasmettere obiettivi e idee

Il primo problema da affrontare quando si inizia un progetto di localizzazione è assicurarsi che i traduttori abbiano le idee chiare sui concetti da trasmettere. Questo aspetto è più o meno complesso a seconda dell’argomento trattato e dell’eventuale presenza di una terminologia tecnica da adattare.

Il project manager fa da tramite tra il cliente e i traduttori. Quindi si occupa di lavorare con te sul messaggio che vuoi trasmettere e sul pubblico target per far emergere necessità o particolarità a cui i traduttori devono prestare attenzione!

Le informazioni raccolte vengono trasmesse ai professionisti che lavoreranno sui contenuti, secondo le tue richieste. Questo aspetto preliminare del lavoro è molto importante e gestirlo autonomamente ti richiederebbe molto tempo ed energie. Il project manager si assume il ruolo di comprendere i tuoi bisogni e farli capire ai traduttori perché lavorino nella direzione giusta!

 

Coordinare risorse e consegne

Trasmesse le informazioni, ci si deve concentrare sull’output. Che, per la maggior parte dei progetti di traduzione, consiste in decine di documenti che racchiudono i contenuti di siti web, negozi online, cataloghi o campagne pubblicitarie. In svariate lingue.

Il ruolo del project manager in questa fase è quello di coordinatore tra i traduttori e le risorse interne alla tua azienda che dovranno usare i contenuti localizzati. Il materiale deve essere controllato dai proofreader e consegnato per una verifica da parte del tuo team: dei contenuti, se tra i tuoi dipendenti hai qualcuno che conosce la lingua target, o dell’usabilità per valutarne l’applicazione sul supporto definitivo.

Molti progetti articolati richiedono che il project manager controlli il materiale consegnato dai professionisti per verificare che non manchi niente e lo consegni a chi lo dovrà usare. Nel caso manchi qualcosa, sarà suo compito contattare il traduttore di riferimento e far completare il lavoro.

Il lavoro che stiamo descrivendo è soggetto a precise deadline. Quindi il project manager ha anche la responsabilità di monitorare l’andamento delle traduzioni e far sì che il materiale sia consegnato nel rispetto delle scadenze!

 

Semplificare lo scambio di informazioni e documenti

Come già detto, la mole di documenti che viene “movimentata” durante un progetto di traduzione è notevole. Testi nella lingua originale, correzioni, bozze e revisioni vengono continuamente modificati e scambiati tra le risorse assegnate al lavoro.

Lo stesso avviene per le comunicazioni, solitamente attraverso email o messaggistica. Il problema è semplice: questo continuo scambio di informazioni e documenti potrebbe generare confusione o errori. E il project manager può contenere il rischio organizzando questa parte del lavoro in modo efficiente!

Un primo metodo è quello di diventare il canale di raccolta e invio delle informazioni al cliente. Ma è altrettanto importante trovare strumenti che facilitano lo scambio di file e la collaborazione tra le risorse! Questa parte importante del lavoro di gestione dei progetti permette a un professionista qualificato di garantire la puntualità e la qualità delle consegne.

 

Il project manager è una figura fondamentale per il successo dei progetti di traduzione. Ecco perché dovresti scegliere solo agenzie che ti garantiscano una figura dedicata a cui fare riferimento per la gestione e la consegna del materiale.

In Arkì assegniamo ai nostri clienti un project manager dedicato, che si occupa di seguire l’andamento delle attività e coordinare i traduttori. In questo modo ti liberiamo da qualsiasi complessità! Se devi iniziare un progetto di traduzione, contattaci per una consulenza gratuita!

No Comments

Post A Comment