Resta aggiornato sulle best practice e le ultime novità del mondo delle traduzioni professionali!

Come ogni settore, il mondo delle traduzioni è influenzato da trend che caratterizzano con forza alcuni periodi di tempo. Il 2020, anche a causa della pandemia di COVID-19, si è mostrato un anno molto importante per lo sviluppo digitale di tante aziende. La logica conseguenza......

La comunicazione digitale non può fare a meno dei video. Le aziende di successo impiegano molte risorse ed energie per produrre contenuti multimediali di alta qualità. Dato che realizzare questo materiale è un investimento a volte considerevole, è logico desiderare che venga visto e apprezzato......

La Machine Translation offre vantaggi non indifferenti nella localizzazione dei contenuti. Nel corso del tempo si è evoluta al punto da essere in grado di gestire in modo efficace testi complessi! Ciononostante, come ogni strumento, è adatta ad alcune applicazioni e poco performante su altre.......

Di solito si pensa alla traduzione come a un’azione necessaria quando si vuole ampliare la portata di un contenuto più che a un’attività strategica. In realtà, la localizzazione di un sito web o una campagna di marketing deve essere considerata come parte di un percorso......

Negli anni il lavoro dei traduttori è diventato più agevole. Innovazioni tecnologiche come i TMS aiutano i professionisti della localizzazione ad adattare i contenuti più velocemente, diminuendo allo stesso tempo gli errori. Ciononostante, il proofreading resta uno step fondamentale per garantire la qualità di una......

La SEO è un tema caldo nel mondo del web marketing. La sua indubbia utilità e i cambiamenti costanti che subisce a causa dell’evoluzione dei motori di ricerca spingono i professionisti della comunicazione a raffinare continuamente le loro strategie. I contenuti del tuo sito web......

Sul nostro blog abbiamo parlato più volte della complessità dei progetti di traduzione. La localizzazione di un contenuto prevede traduttori, proofreader e continui scambi di documenti e informazioni. Ecco perché consideriamo necessaria la presenza di un project manager per coordinare i progetti di traduzione su......

Interessare gli utenti e convertirli in clienti è un percorso complesso che richiede l’integrazione di varie attività. Servono annunci pubblicitari, video, immagini, landing page, email automatizzate e molto altro! I contenuti necessari vengono realizzati con molta attenzione per massimizzare l’efficacia del messaggio. Questo sforzo non......

Tradurre il tuo negozio online è un ottimo modo per acquisire nuovi clienti. Hai l’opportunità di accedere a un mercato potenzialmente infinito: utenti da ogni parte del mondo con caratteristiche, gusti e interessi che il tuo catalogo di prodotti è in grado di soddisfare. Cosa......

Il primo passo verso l’espansione internazionale della tua azienda è la traduzione del sito web. Non avere il sito tradotto almeno in Inglese significa escludere la possibilità che un cliente estero possa interessarsi ai tuoi servizi. Questo è l’unico asset digitale su cui hai il......

Le aziende che operano in più mercati hanno bisogno di tradurre una grande quantità di contenuti. Questo materiale varia dai testi delle campagne pubblicitarie alla documentazione tecnica che accompagna i prodotti o servizi venduti. E l’approccio per la traduzione varia a seconda del tipo di......

La tecnologia ha fatto grandi passi in avanti dai tempi in cui Google Traduttore ci faceva ridere con i suoi errori. Oggi i sistemi di Machine Translation offrono una precisione nella gestione dei contenuti che si avvicina molto alla qualità tipica di un traduttore professionista.......

Lavorando da anni nel mondo delle traduzioni professionali, ci siamo confrontati molte volte con freelance, altre agenzie e aspiranti traduttori. In effetti, esaminiamo continuamente professionisti di questo settore per ampliare la nostra rete di collaboratori e scegliere quelli più adatti per un determinato progetto. Abbiamo......

Quando vuoi accedere a nuovi mercati o esportare il tuo business all’estero, una delle prime cose a cui pensi è la traduzione dei tuoi contenuti. In realtà, potresti aver bisogno di un servizio diverso. Probabilmente hai sentito parlare del termine “localizzazione”. Oggi scoprirai quali sono......

In un precedente articolo abbiamo parlato del perché dovresti affidarti a un’agenzia di traduzione. I tuoi contenuti sono stati realizzati con cura e ci vuole altrettanta cura per renderli efficacemente in un’altra lingua. Visto che questo settore è pieno di aziende e freelance tra cui......

Oggi sempre più persone pubblicano contenuti online. E questi contenuti, nel caso delle aziende che operano in mercati internazionali, hanno bisogno di essere tradotti in varie lingue. Mentre in alcuni casi si tratta di rendere disponibile in più idiomi un sito web istituzionale, in altri......

Ogni settore ha un linguaggio specifico: termini tecnici, modi di dire e nomenclature che vengono utilizzati comunemente da chi opera in un certo campo. Le aziende tendono ad adottare questo vocabolario e a coniare definizioni proprie o nomi specifici per i loro prodotti. Quando traduci......

L’attività di traduzione dei contenuti di un’azienda in una o più lingue è un progetto potenzialmente molto complesso. Per semplificare il lavoro, le agenzie di traduzione fanno ricorso a professionisti esperti e tutti gli strumenti tecnologici disponibili. In questo articolo parleremo di che cos’è un......

Se stai pensando di tradurre il tuo sito web o la tua comunicazione in un’altra lingua, il prezzo è uno degli aspetti che ti interessa di più. Un progetto di questo tipo può essere più o meno articolato, richiedere accorgimenti particolari e magari più step......

La traduzione del tuo sito web è il primo passo per affacciarti sui mercati internazionali. Hai la possibilità di mostrare i tuoi prodotti e servizi a un pubblico più ampio, nel linguaggio che capisce meglio! Ma in quali lingue dovresti tradurre il tuo sito web?......

Ogni contenuto relativo alla tua azienda deve essere progettato con la massima cura. Testi del sito web, post sui social, newsletter: l’immagine del tuo business dipende in buona parte da come comunichi. Finché il materiale è realizzato in una lingua che conosci, è facile avere......

I contenuti sono un asset molto importante per qualsiasi business. Dal sito web ai social network alla brochure, i testi trasmettono il messaggio che può conquistare la fiducia dei potenziali clienti. Siamo certi che tu abbia curato in ogni dettaglio questo aspetto della tua comunicazione.......